/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

米歇尔-奥巴马谈离婚传闻:我只是个自主的女人

米歇尔-奥巴马谈离婚传闻:我只是个自主的女人

人们认为自己可以独立做出决定是荒谬的

10 四月 2025, 07:22

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
© ANSA/EPA

© ANSA/EPA

前第一夫人米歇尔-奥巴马(Michelle Obama)首次对有关她与巴拉克(Barack)离婚的猜测发表了评论,这种猜测始于 1 月份,当时这位前总统独自一人出席了唐纳德-特朗普(Donald Trump)的就职典礼和吉米-卡特(Jimmy Carter)的国葬。人们无法想象一个女人会为自己做出选择,"61 岁的她在索菲亚-布什的 "Work in Progress "播客中说道。这位前第一夫人嘲讽了关于她 30 年婚姻的流言蜚语,指出 "人们无法相信她作为一个成年女性可以自己做出一系列决定"。 米歇尔承认,现在她对自己的日程安排有了更多的控制权,因为她不再受白宫的束缚,夫妻俩的两个女儿 26 岁的马莉娅和 23 岁的萨莎也已经独立。"这位前第一夫人说:"我自由了,可以做我想做的事,而不是做我必须做的事或别人想让我做的事。最近几个月,围绕着这对前总统夫妇的真正八卦是巴拉克与女演员詹妮弗-安妮斯顿(Jennifer Aniston)的所谓婚外情。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用